Archive for Август, 2015

Август 22, 2015

Из бесед Ричарда Зельтцера с Марией Орбелиани. Отрывок одиннадцатый

Переклад: Олеся Манько

Попередня частина

Зельцер – Це було чудове село  для полювання. Я пам’ятаю  Тургенєв написав  «Записки мисливця» про середовище поблизу Орла, и одна історія була про місцевість поблизу Лебедяні.

Орбеліані – Це інша Лебедянь, яка розташована  біля Орла. Лебедин – невеличке містечко нашого повіту. Провінція або «губернія»  була поділена  на менші  частини, і Луціковка належала швидше не до Сум, а до Лебедина. Лебедин знаходився дуже далеко. Іноді у справах, можливо для отримання пенсії, моя мама змушена була їхати туди. Вона отримувала пенсію мого батька. І я гадаю, що вона отримувала пенсію навіть під час революції, коли вони не відібрали пенсії. Луціковка була втрачена, але моя мама  все одно продовжувала отримувати пенсію, тому що мій батько був командиром полку, який був розташований  там у цьому невеличкому місті Лебедин.

read more »

Реклама
Август 13, 2015

Поздравления с юбилеем

12 августа исполнилось 70 лет почетному гражданину города Сумы, первому ректору УАБД, депутату областного совета, доктору экономических наук, представителю Президента Украины и просто Человеку, который влюблен в Сумы и украшает наш город своими трудами. Спасибо Вам, Анатолий Александрович!

Члены исторического клуба им. А.К.Булатовича.

Август 11, 2015

Подорож до Луциківки або мій незабутній день народження

Олеся Манько

23 Липня 2015 року ми з батьками  вирушили  до села Луциківки, щоб  відвідати  могилу нашого земляка ієромонаха о. Антонія (в миру  Олександра  Ксаверійовича Булатовича).  Кожен рік в цей  день провадиться богослужіння трьох святих Антоніїв. За збігом обставин, саме у цей день я святкую свій день народження.

read more »

Август 3, 2015

Из бесед Ричарда Зельтцера с Марией Орбелиани. Отрывок десятый

Переклад: Олеся Манько

Попередня частина

Неділя, 4 червня 1973 року, аудіо запис 1

Орбеліані – des course, comment dit-on «des courses»? Il fallait prendre des obstacles.

Зельцер – «Біг з перешкодами» англійською мовою. І трьома були Павло …?

Орбеліані – Так, у Петрограді мій брат був дуже відомий як вершник. Вони усі знали його.

Зельцер – А трьома великими вершниками були…..?

read more »

Август 3, 2015

В Сумах отдали дань памяти дважды Герою Советского Союза.

2 августа сумчане отметили день рождения Степана Супруна, советского лётчика-испытателя, военного лётчика-истребителя, дважды удостоенного звания Героя Советского Союза (второй раз — посмертно).

Степан Павлович Супрун родился в 1907 году в селе Речки (Сейчас это Белопольский район Сумской области).

read more »

Август 1, 2015

День рождения Александра Ивановича Киселева

1 августа — день рождения Александра Ивановича Киселева, члена нашего клуба, неутомимого исследователя биографий членов семьи А.К.Булатовича. Сердечно поздравляем Александра Ивановича, желаем ему крепкого здоровья и дальнейших успехов в его исследованиях!

Август 1, 2015

Из бесед Ричарда Зельтцера с Марией Орбелиани. Отрывок девятый

Переклад: Олеся Манько

Попередня частина

Орбеліані – Ні. Я була дуже  розлючена, але що можна було зробити? Нічого не можна змінити стосовно цих подій. Я сподівалася, що все буде гаразд. Він  був великим другом селян. Вони завжди любили його. Під час  революції і після неї, як розповідають, коли він служив у місцевій церкві, церква була заповнена вщерть. Можливо, більшовики не  любили  його, тому що він мав  релігійний вплив, і вони знищили його. Можливо. Я не знаю. Це моє особисте припущення. Але Пан Кацнельсон сказав, що це були злодії, злодії думали, що він був багатий. Я в це не вірю.   Я думаю, їм не подобався його релігійний вплив, і вони доклали зусиль, щоб знищити його. Судячи з того, що я чула вони не заарештували його, тому що він був надзвичайно демократичний, у справжньому і найкращому сенсі цього слова. Він любив рядових солдатів. Він любив чисті серця. Він казав: «я люблю простих людей». Він не любив ускладнень. Йому завжди  подобалась чиста правда.

read more »